《茶館》:從話劇到電視劇
葉廣芩又談到了話劇《茶館》的改編。實(shí)際上將話劇《茶館》改編成電視劇本不是一件容易事。要將三幕戲鋪演成30多集的電視劇,將原著故事演繹得合情合理,并且要傳達(dá)出原著精神,不能“荒腔走板”,基本上是全新的創(chuàng)作。葉廣芩接下這個(gè)“難活”,但她也表示了擔(dān)心:“改編老舍先生的戲難度很大,就怕挨罵。電視劇一上演,罵聲一片,問編劇是誰?那就毀了。”為了改好戲,葉廣芩做了很多功課:她為了確保體現(xiàn)歷史的真實(shí)性,搜集大量有關(guān)老北京的文史資料;她通讀《老舍全集》,深入揣摩老舍“最悲的悲劇”的深刻內(nèi)涵;她和舒乙先生交流,仔細(xì)推敲創(chuàng)作中的細(xì)節(jié)。“真實(shí)地反映歷史原貌,這是我的初衷。我創(chuàng)作的原則就是讓人物有依有據(jù)。”
在二度創(chuàng)作中,葉廣芩借用了京劇藝術(shù)的表現(xiàn)手法,并將這一傳統(tǒng)藝術(shù)和電視劇藝術(shù)表現(xiàn)有機(jī)地結(jié)合在一起。她說:“要賦予人物典型的性格,用不同的表現(xiàn)方式表現(xiàn)。在一部戲中不能有性格相似的人物出現(xiàn),否則這部戲就顯得很肉。每個(gè)人都有自己的彩,大家都出彩,戲就好看了。京味兒戲講究‘吃餃子吃餡兒,看戲看旦兒’,要有漂亮的花旦,也要有正規(guī)的老生,這個(gè)戲就站起來了。京戲把人物分為生旦凈末丑,這也就是強(qiáng)調(diào)人物的不同性格。”
在電視劇《茶館》中,北京原汁原味的文化氣息撲面而來,和老舍先生的作品是一脈相承的。作品不僅反映了3個(gè)“被埋葬的時(shí)代”的原著精神,更多地勾描了一幅北京市井生活與民俗風(fēng)情畫卷。除了王利發(fā)、常四爺、劉麻子等主要人物,葉廣芩著力發(fā)掘原先話劇中沒有充分演繹的情節(jié)線索,例如夫妻、姐弟、父女、兄弟等情感線,力圖在合乎原著人物身份和性格的基礎(chǔ)上演繹故事。葉廣芩說:“我就擔(dān)心人藝對(duì)我改編這個(gè)戲有意見。《茶館》中的人物形象是人藝藝術(shù)家們一代接一代演繹出來的,他們是不可逾越的高山,也對(duì)《茶館》有很大的發(fā)言權(quán)。還好,現(xiàn)在還沒有收到他們不滿的意見,我很高興。”
葉廣芩這兩部作品書寫了北京百年來的滄海桑田、榮辱興衰。這當(dāng)中透視了作家對(duì)歷史的思考,對(duì)城市變革的文化記錄和重新言說。葉廣芩說:“《茶館》從辛亥革命寫到新中國成立、《全家福》從新中國成立寫到改革開放后,整個(gè)貫穿了100年的歷史。可以說,改編是一件很有趣的事,也是一件有難度的工作,如果以后有機(jī)會(huì),我會(huì)接著做的。”
在采訪中,我們看到了作家和北京之間血脈相連的深情,這座城市在精神上和作家契合在一起的,由此它有著太多可以言說的內(nèi)容。值得欣喜的是,葉廣芩的長篇新作《狀元媒》即將問世,這又是一部書寫北京的力作,我們希冀著與它的會(huì)面。
![]() |
![]() |
責(zé)任編輯:李琰之 |